Эгоист – это тот, кто любит себя больше, чем меня.
Вомп удачно кинул линк, я эти картинки видел в жж, но ссылку потерял. Очень понравлось, в общем, на такой апокалипсис я бы натурально согласился. www.libo.ru/index.php?newsid=4504
кот Я понимаю, что аналогичных постов у нас в интернетах ходит больше, чем можно посчитать, но все же промолчать не в силах. Задергала по телефону и аське всех, до кого сегодня вечером дотянулась, в итоге дошла и сюда тоже. Ну а вдруг? Ситуация. У нас в подъезде завтра начинается масштабный плановый ремонт. Мы с мамой поздно вечером вышли обклеивать клеенкой дверь, чтоб не запачкалась – и тут к нам подходит кот. Совсем молодой, месяцев пять-шесть, шустрый, подвижный, очень общительный и жизнерадостный, ласковый до ужаса – я никогда таких ласковых _котов_ не видела, трется об ноги, извивается сарделькой, тарахтит, ловит руку мягкими лапочками без когтей... Кот явно ухоженный, только немного запылился от шатаний по подъезду, а так причесанный, ушки чистые.
Понятное дело, я сразу побежала обзванивать все квартиры подъезда – мы логично предположили, что животное случайно выбежало, а хозяева не заметили. Никто не признался. Только одна девушка сказала, что кот бродит по подъезду уже третий день, а никто не берет. Мы взять его к себе не можем, даже на пару дней, хотя мама очень хотела бы: уже есть свое нервное животное, вдобавок отца бесполезно даже пытаться уговаривать. А в подъезде, повторюсь, начинается ремонт, и кота просто выгонят – уже сегодня какая-то бабка хотела его выкинуть на улицу. А кот, повторюсь, ухоженный и домашний, на улице его явно ничего хорошего не ждет. Я очень надеюсь, что до утра он еще будет в подъезде. Стоит мне выйти на лестничную клетку – он тут же радостно прибегает с какого-то другого этажа. Голос явно сорвал, поэтому мяукает очень тихо и сипло. Я дотянулась до всех, до кого смогла так поздно. Может, вы сможете помочь? Не обязательно даже найти того, кто возьмет кота насовсем – в конце концов, пристроим куда-нибудь в питомник на передержку. Но на это нужно время, а со временем как раз проблема! Поэтому – очень важно пристроить кота куда-нибудь хоть на пару дней, временно. Подумайте, может, у кого нет аллергии, других животных или родители не столь непреклонны? Или найдутся подходящие знакомые? Кота довезу, помогу отмыть, снабжу едой. Пожалуйста. Буду очень благодарна за перепост.
Эгоист – это тот, кто любит себя больше, чем меня.
Ко мневернулся мой компутер *________* Правда, обычные 1024х768 теперь кажутся страшными О_о Все такое большое... А еще надо все-таки придумать, как удалить все ненужное и снести винду. Это трудно Т_Т
upd Нашла, от чего возьмется пустое место. Вся моя старая музыка побита застарелой вирусней, которая перекодировала мп3 в вма. Конвертить обратно я не осилю, а эта дрянь заразная и ваще. Shift+delete воспоминаниям. Тяжелее всего дался ост от WK... Если у кого есть, залейте мне? Хотя, навен, он лежит где-нить. Поищу потом.
upd и - о, да! - Tokio Hotel - Leb die Sekunde XDDDDD Какой все-тке милый ребеной был. Все в мусорку, потому как битое ((( Зато обнаружила, чо сохраняла кучу фиков тогда. Лежат. Только, если мне не изменяет память, там были сплошные убийственные ангсты, написанные так, что потом можно было день фтыкать фстену О_о
upd Поставил себе семерочку, долго тыркался, пока воткнул, чего куда. Нипривычна О_о
Эгоист – это тот, кто любит себя больше, чем меня.
Я ходил гулять, очень болят ноги Т_Т Но зато с был с фотегом *_*
Результат )) Зацепили мере тюльпанов и цветущие яблони (уже почти не-) Видели много маленьких пушистых пусечек (потлтора десятка) и чайку, которая охотилась на лягушек )))
Испорченный телефон Пишетarchgavriil: Переводчикам понравится: "Французские языковеды задались вопросом: "Какие изменения претерпевает текст после перевода его на другие языки?" А задавшись вопросом, провели эксперимент. Они усадили за круглый стол четырнадцать лучших переводчиков различных национальностей. Каждый знал язык соседа справа. И вот началось. Первый - немец - пустил по кругу фразу: искусство пивоварения так же старо, как и история человечества. Сосед - уже испанец - перевел предложение на свой родной язык и передал запись следующему... Когда текст обошел всех переводчиков и вернулся к немцу, тому ничего не осталось, как развести руками. Предложенный им в начале опыта афоризм выглядел после вмешательства переводчиков так: с давних времен пивол является одним из любимейших напитков человечества.читать дальше
Подобный полушуточный, полусерьезный эксперимент был проведен, а затем и описан "Неделей". Интересен он тем, что позволяет проследить, как неуклонно, от языка к языку, на всех этапах перевода, меняется текст - в согласии со строем и традициями каждого языка и... вкусами переводчиков.
К участию в эксперименте, как о том поведала "Неделя", были привлечены профессиональные переводчики, преподаватели и студенты ряда высших учебных заведений Москвы.
Каждый из приглашенных, превосходно зная два смежных языка, должен был принять от своего коллеги текст и, переложив его на другой язык, передать следующему. Участники этой затеи были точными и добросовестными как в приеме, так и в передаче переводимого текста.
За исходный был взят отрывок из произведения Н. В. Гоголя "Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем".
Фраза как фраза, которой великий русский писатель охарактеризовал персонаж повести Агафью Федосеевну:
Она сплетничала, и ела вареные бураки по утрам, и отлично хорошо ругалась, - и при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни на минуту не изменяло своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины.
Переводчики, получив текст, преступили к работе.
Если в английском варианте мало что изменилось, то уже в немецком сдержанное слово "сплетничала" превратилось в выразительное "трепалась", а лицо - оно оставалось "совсем без выражения, так, как это умеет каждая женщина".
Следующим звеном в этой цепочке оказался японский язык. Присущая ему изысканность побудила специалиста заменить эмоциональное "трепалась" более нейтральным "болтала", а энергичное "ругалась" мягким "злословие".
В арабском языке гоголевский персонаж уже не просто "болтал", но "болтал языком", и не просто "злословил", а стал, конечно, извергать страшные проклятия".
Принявший эстафету француз заключил первый этап лингвистического опыта так: "Она имела привычку чесать языком, когда ела свекольный бульон; из ее рта вылетал поток отборных словечек, и все это без малейшего выражения на лице. Так поступают все женщины.
Хотя вариант этого фрагмента уже значительно разнился от оригинала, злоключения перевода по-настоящему только начинались.
Пройдя через индонезийский язык, в котором личные местоимения "он" и "она" обозначаются одним и тем же словом, затем через голландский и турецкий, фраза трансформировалась так: "В то время как женщина, поедая жидкое свекольное варево, отпускала ругательства, мужчина занимался болтовней. Они делали это, не выказывая своих чувств, как принято у женщин".
На испанском ничего не изменилось, разве что вместо слова "отпускала" употребили "выбрасывала". С испанского на язык йоруба переводил житель Судана: он отнесся к делу творчески, переиначив конкретное "варево из свеклы" на общее "варево из плодов земли", а общее "занимался болтовней" на конкретное "хвастал своими мнимыми подвигами".
Следующий переводчик, владеющий языком йоруба, вернул текст к английскому языку, привнеся свои лексические поправки. К "плодам земли" он сделал уточнение "фрукты", "выбрасывала ругательства" скорректировал как "выбрасывала нехорошие штуки", выражение "хвастал своими мнимыми подвигами" передал английской идиомой "бил в литавры".
Новое прочтение гоголевского отрывка было в дальнейшем переведено с английского на язык африканского племени бамбара, с него опять на французский, где "штуки" преобразовались в "вещи", и после этого на итальянский: "Она пила компот и выбрасывала из дома ненужные вещи, а он бил в тамтам, выражая почти женский восторг".
Причины такой трансформации очевидны. Жидкое варево из фруктов, конечно, компот! "Бил в литавры" совсем не обязательно понимать только в переносном смысле. А где литавры, там и тамтам!
Развитие нового направления мыслей происходило абсолютно логично. На чешском "ненужные вещи" были переведены проще - "старье", под влиянием тамтамов дом уменьшился до "хижины", а "женский восторг" заменило краткое и исчерпывающее "восторженно". Норвежец решительно исправил чешский вариант": не "восторженно", а "радостно". Швед внес стилистическую стройность деепричастным оборотом: "Выпив компот, она..." и т.д.
...
Вот, что вышло в итоге: "Выпив компот, она выбросила из хижина старье, а он радостно забил в тамтам". ... Из тридцати слов оригинала к финишу пришло только одно: указательное местоимение "она" ...".
Эгоист – это тот, кто любит себя больше, чем меня.
И вдогонку - есть в жизни приятности. Читаю "Сказки серого департамента" и радуюсь. То есть тоже есть свои минусы, чувствуется, что писала девушка, ГГ попахивает героическим трагизмом, но как-то все так ненавязчиво, что жить можно. Посмотрим, до самого ли конца оно читабельно.
И да. Лето жэ ♥
Отдельным взвизгом - я сподобился сфотать цветущий каштан, которым восхищаюсь уже не первый год )) Так, как мне хотелось бы, конечно, не вышло. Но тем не менее
народ! нужна помощь! кто не поможет действием, помогите хоть кросс-постом, очень прошу лично я.
нужно помочь хорошему человеку (притом ветеринару) в пристройстве котят - хотя бы временном.
-- Ситуация у меня такова, что впервые в жизни я решила попробовать пристроить котяток, коих сегодняшней ночью нашла, в прямом смысле, на помойке когда в 2 часа ночи меня дернуло сходить выкинуть накопившийся хлам. Если я их не успею пристроить до утра, то на ту же помойку отправлюсь я, муж и котята {прим. мое: съемная квартира, хозяева против T.A.}. Помогите пожалуйста пристроить их, я честное слово, совсем не умею это делать. Пыталась позвонить в приюты, но там по заказ-наряду или решению суда, дали телефон женщины которая пристраивает котят, там меня мягко говоря послали, спасибо что не на .... . Котят 3 девочки и 1 мальчик, им примерно месяц-полтора, видно что родились дома, на вид здоровенькие, глазки, ушки, носики и прочие части тела - чистенькие ( не считая машинного масла, но мы их отмыли-отчистили, укололи препараты снимающие интоксикацию, и пока продолжаем колоть), котятки кушают, играют, активные и мальчик даже пошел в туалет сам сегодня утром. фотографии есть, но т.к. они активные и не сидят на месте, фотки не очень хорошие. К котятам прилагаются услуги по стерилизации/кастрации и первой вакцинации. От глистов/блох - обработаны, прививки им пока совсем рано делать поэтому не вакцинированы. Пожалуйста, не ругайтесь на меня, я действительно не знаю что делать. 2 девочки и мальчик, самый правый - мальчик
Эгоист – это тот, кто любит себя больше, чем меня.
Жизнь прожита не зря )) Я сегодня видел на улице Анатолия Вассермана! Он настоящий! (с)
Кои, сорри, до концерта не дошли %_% Мы даже честно шли в том направлении - очень медленно - и, не успев, забили ^_^ Не очень вежливо, зато честно. В такую погоду никуда не хочется, только ходить по улицам и тыриться на зелененькое. Я все еще надеюсь выцепить тебя только для себя, хотя бы ненадолго Т_Т
Ходили с часу дня - ноги болят до самых ушей. Но я доволен, как слон. Жить бы мне в тропиках